![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#11
|
|||
|
|||
![]() Цитата:
5 баллов. Может это слегка и преувеличено, но сутью такого посыла согласен. Много найдется спорщиков, но почитаешь тексты российских групп - придешь именно к такойму мнению. Обнаружишь все те же айззз, маййнд, скааййй, саннн, шааййн, лаааввв, дааййй, деессс, лаййфф, лайт, риаал, инсайд, ворлд, хоул... итд итп стандартные наборы слов и стандартные построения предложений, зачастую неверные с точки зрения грамматики, а, так сказать пранаунс - это ваще отдельная песня Да дело даже не в этом.. сочиняешь на английском - огрехи в твоем сочинительстве не так будут видны во время испонения и прослушивания вообще... ведь российский слушатель при прослушивании англоязычных песен воспринимает прежде всего музыку, об этом уже неоднократно писалось. Да он иначе воспринять и не может! Даже если у него уровень английского upper intermediate... знание английского здесь не причем! Думать на английском - вот что поможет воспринять английские стихи так как это положено. Только когда у тебя в мозгу будет при виде, допустим, физического объекта, например, ложки помимо или вместо ассоциации "Бля да это же ложка!" будет возникать ассоциация "Он Fuck! It's a spoon!", только тогда можно получать от англоязычных стихов тот эмоциональный заряд, который получаешь от русских. (и это всего лишь ложка, а уж када тебе вещают про любовь, ненависть, ложь, смерть, какие-то моральные, духовные и прочие личностные переживания... то думать на инглише практически нерально). Потому англоязычный тескт для 99,9% слушателей становится второстепенным и баланс музыка/стихи нарушается. Интересно было бы услышать русские тексты наших групп... у тех ваксов в небезызвестной проникновенной песенке на русском языке стихи явно хромают, на мой взгляд...: "Мы левой рукой спрячем с тобой все это, А правой сожмем нашу любовь где-то, Растает печаль нашим теплом на все лето, (что-то в этом духе у них да?) И шагом вперед сделаем все это" Пусть в меня щас полетят камни, но это что такое? "Все это" употребляется 2 раза причем оба раза для зарифмовки (А русский язык значительно превосходит инглиш по словарному запасу ит итп), "печаль растает теплом на все лето" - извините мы ругаем нашу попсу за подобные согласования в предложении, но здесь мы видим нечто подобное. Но в остальном-то песня замечательная и мелодия и спета проникновенно так итд итп, но стихи .... могли бы быть значительно лучше, имхо. Вот и получается: инглиш - это как некий простой инструмент. на котором и сочинить проще, и никто внимания особого не обратит, а если и обратит то все равно не так режет слух. А пользоваться имеющим массу преимуществ более сложным русским языком мы не хотим, а нах?? Ведь на инглише заебенить проще. Как-то так ИМХО. |
![]() |
![]() |