
26.11.2008, 13:55
|
|
|
Регистрация: Feb 2008
Сообщения: 2,050
|
|
Цитата:
Сообщение от Mike Wilson
орально - это член сосут, а лекарства - перорально.
|
Когда писал, я тоже подумал о том, что в инструкциях к лекарствам пишут "перорально" (хотя не факт, что всегда и во всех). Но... "перорально" это же от англ. "peroral", которое в свою очередь образовалось, видимо, от "per" (посредством, через) и "oral" (устный, ротовой, губной и т.д.)... и составило единое слово "peroral". Между тем слова, например, "peranal" в английском языке нет... как нет и русифицированного "перанально". Но это к слову, а суть в том, что получается, что приставка "per" имеющая принципиальное значение для слова "oral" в английском языке, не имеет такового значения для руссифицированного "орально". Поэтому плучается, что употребление выражения "орально" будет как минимум не менее (а возможно и более) корректным чем "перорально".
Вобщем-то это как бы это все этимология..., а смысЕЛ то был в том, чтобы пиво, прописанное в качестве лекарства, не было употреблено анально (ну или "перанально"). Ну и все на зе Клю приходите.
|