Гранж форум | Kurt Cobain [ru]

Гранж форум | Kurt Cobain [ru] (http://www.kurtcobain.ru/forum/index.php)
-   Nirvana (http://www.kurtcobain.ru/forum/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Смысл песен Nirvana (http://www.kurtcobain.ru/forum/showthread.php?t=37)

Ёгл 02.03.2006 16:42

Берёшь себе поисковик и ищешь.

ByXlyak 02.03.2006 16:45

а потом берешь словарик и...вот оно, о чудо! оказывается, что текст та-а-акой, что можно было и не переводить...не всегда, конечно.

BerezzzzKaufman 06.03.2006 20:53

All apologies

What else should I be?
All apologies
What else could I say?
Everyone is gay.
What else could I wright?
I don't have the right.
What else should I be?
All apologies
Chorus:
In the sun,
In the sun I feel as one.
In the sun ,In the sun,
I'm married burried.
I wish,Iwas like you,
Easily amused.
Find my nest of salt.
I'll take all the blame,
Aqua seafofm shame.
Sunburm with freezeburn
Choking on the ashes of her enemy.
Chorus.
Married,buried.
Year,year,year.
All alone is all we all are.(x12).

Одни извинения

Кем я могу быть ещё?
Одни извинения.
Что я могу сказать ещё?
Одни пидарасы.
Что я могу написать ещё?
У меня нет права.
Кем я могу быть ещё?
Одни извинения.
Припев:
На солнце,
На солнце я понимаю, что я одинок,
На солнце,на солнце...
Я родился и умер.
Хотел хочу быть как ты
Приколистом,
Найди мой дом, сделанный из горя
Во всём виноват я,
Я возьму всю вину на себя.
Стыд, напоминающий морскими волнами,
Мороз жжот как солнечный луч
Удушье в пепле ее врага.
Припев:
,На солнце,
На солнце я понимаю, что я одинок,
На солнце,на солнце...
Я родился и умер.
Я родился и умер.
Да,да,да, да...
Каждый из нас одинок и все мы вместе одиноки.(х12).

Venetian 06.03.2006 22:27

особо комментировать не буду перевод...только один вопрос - почему практически во всех переводах строчка everyone is gay переводится как "все пидеры"? разве у слова gay только это значение? в данном случае Кобейн противопоставляет себя окружающим: Все веселы (беззаботны). Имхо, именно так и нужно переводить слово gay.
Дальше в песне он эту мысль развивает - i wish i was like you easily amused - хотел бы я быть таким как ты и также просто веселиться

BerezzzzKaufman 07.03.2006 15:12

Цитата:
Сообщение от Venetian
особо комментировать не буду перевод...только один вопрос - почему практически во всех переводах строчка everyone is gay переводится как "все пидеры"? разве у слова gay только это значение? в данном случае Кобейн противопоставляет себя окружающим: Все веселы (беззаботны). Имхо, именно так и нужно переводить слово gay.
Дальше в песне он эту мысль развивает - i wish i was like you easily amused - хотел бы я быть таким как ты и также просто веселиться

Venetian, ты гений.

Venetian 07.03.2006 20:59

Цитата:
Сообщение от BerezzzzKaufman
Venetian, ты гений.

не, не гений...просто мне так кажется, что примерно это и имелось в виду...блин, где бы надыбать переводы песен в стихотворном варианте? примерно в таком, который сделал c текстами pearl jam антон руднев...

jekis 07.03.2006 21:27

Цитата:
Сообщение от Venetian
не, не гений...просто мне так кажется, что примерно это и имелось в виду...блин, где бы надыбать переводы песен в стихотворном варианте? примерно в таком, который сделал c текстами pearl jam антон руднев...


A gde mozhno po4itat perevodi na Pearl Jam??? :rolleyes:

you make me sick 07.03.2006 21:48

married - женитьба, а не рождение....если чё....

you make me sick 07.03.2006 21:50

Цитата:
Сообщение от Ёгл
пропустил через фильтр...)

Мне нужен простой друг
И бошка у меня на месте
Думаю ты мне подойдешь
У тебя больше нихуя не будет шанса, нах.

У меня будет преимущество пирид тобой
Ты выстаффляешь меня за дверь просохнуть ,
Но йа нихуя не могу видеть тебя каждую ночь одной, нах!

Йа стою на твоей линии
Надеюсь, у тебя найдеццо свободное время
Йа беру у тебя твой телефоньчик,
Йа назначаю тебе свидание, нах.

У меня будет преимущество пирид тобой
Ты выстаффляешь меня за дверь просохнуть ,
Но йа нихуя не могу видеть тебя каждую ночь одной, нах!

Мне нужен простой друг
И бошка у меня на месте
Думаю ты мне подойдешь
У тебя больше нихуя не будет шанса, нах.

Йа попытаю щастья,
Пока ты выстаффляешь меня за дверь,чтобы йа просох и протрезвел,
Но йа нихуя не могу видеть тебя каждую ночь(x2) одной, нах!

вот, по нашему!...йопта, нах......

Venetian 07.03.2006 22:46

Цитата:
Сообщение от jekis
A gde mozhno po4itat perevodi na Pearl Jam??? :rolleyes:

http://pearljam.mccinet.ru/


Часовой пояс GMT +4, время: 12:13.

Powered by: vBulletin Version 3.0.7 (Russian)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.