КПК

Просмотреть полную версию : Жемчужное варенье: Eddie Vedder в переводах Антона Руднева


Paashe
09.02.2006, 15:03
Зацените (http://pearljam.mccinet.ru)

klesch
10.02.2006, 16:33
весьма-весьма) где-то читал отдельно некоторые переводы, но все вместе не видел, спасибо (кстати, твои болванки уже давно-давно готовы))

AD's
10.02.2006, 16:57
хорошо сделано.

SOAP
08.03.2006, 23:16
супер

jekis
09.03.2006, 12:27
Xorosho postaralsya...

Nev
09.03.2006, 12:33
Есть некоторые неточности, но все равно интересно, спасибо )

Nev
09.03.2006, 12:36
Шекспира, кстати, немного напоминает )

klesch
09.03.2006, 14:33
Шекспира, кстати, немного напоминает )
веддеру бы польстило)))

Nev
09.03.2006, 16:02
Я там, кажется, не нашел "Состояние любви и доверия" ))

jekis
09.03.2006, 16:39
Я там, кажется, не нашел "Состояние любви и доверия" ))

bilo tam...tok po drugomu perevedeno...)

Layne
09.04.2006, 22:59
Весьма достойная, и даже, я бы сказал, полезная работа! Вот, побольше бы таких людей! Одно слово - творчество. ;)

Cornell
31.05.2006, 01:53
Здорово сделано